《粤语诗学的在地性与超越性》
——《旅行同意义》的文本细读与诗学阐释
文\/袖子
这首题为《旅行同意义》的粤语诗作,以独特的方言表达和凝练的意象群,构建了一个关于存在本质的哲学思考场域。诗人树科通过粤语特有的语法结构和词汇选择,在方寸之间完成了对\"旅游\"与\"旅行\"这对现代性概念的祛魅与重构。全诗三节九行,呈现出由表及里的认知递进,恰如现象学还原的诗歌实践。
首节\"旅游嘅唔系旅行\/旅行唔喺旅游嘅……\"以粤语特有的否定句式开篇,通过\"嘅\"与\"喺\"的语音重复制造回环效果。这种刻意为之的\"同义反复\"实则暗含深意,令人想起维特根斯坦在《哲学研究》中关于语言游戏的论述——词语的意义在于使用。诗人以方言特有的语法张力,解构了现代汉语中这对近义词的固化认知,为全诗奠定了现象学悬置的基调。
第二节\"登高睇远,噈嚟落山\/过寺唔剃,方丈敬你……\"转入具象描写,却暗含禅机。\"登高睇远\"典出《论语·雍也》\"登东山而小鲁\",但诗人以粤语\"睇\"替代\"观\",赋予动作更强的身体性。\"噈嚟\"这个方言拟声词模拟下山脚步声,与后文的\"??\"形成音义呼应。过寺不剃发的意象,令人想到《坛经》中慧能\"菩提本无树\"的公案,暗示真正的修行不必拘泥形式。方丈的\"敬\"字用得极妙,既保留古汉语的庄重感,又通过粤语发音赋予新的韵律。
第三节\"??过深坑,瞓过荒滩\/噈知读书仲要出门行……\"将诗意推向高潮。\"??\"这个古字在粤语中保留原义,与《诗经·豳风》\"陟彼崔嵬\"的\"陟\"形成古今对话。\"瞓\"作为粤语特有动词,比\"睡\"更具俚俗生命力。尾句化用陆游\"纸上得来终觉浅\"却反向操作,强调身体经验对知识的补充,暗合梅洛·庞蒂的身体现象学。三个\"噈\"字在诗中形成声音线索,模拟旅行的节奏感。
从诗学传统看,该作延续了岭南\"竹枝词\"的方言写作脉络,又吸收了现代主义诗歌的意象并置技巧。诗人将王维\"行到水穷处\"的禅意转化为粤语特有的音韵节奏,使\"深坑\"与\"荒滩\"这样的世俗意象获得形而上的光彩。这种语言策略令人想到也斯的《蔬菜的政治》,但树科更注重单字古义的激活,如\"??\"字在简繁转换中的语义重生。
在符号学层面,诗歌构建了多组二元对立:旅游\/旅行、登高\/落山、读书\/出行。但诗人通过粤语的音韵黏连消解了这些对立,如\"唔系\"与\"唔喺\"的微妙差异,展现方言对抽象概念的独特分割能力。这种语言自觉,与洪席耶所说的\"感性的分配\"不谋而合。
该诗最精妙处在于用最俚俗的方言词汇承载最深刻的哲学思考。就像本雅明在《译者的任务》中强调的,真正的翻译应该透过语言外壳触及\"纯语言\"。树科用粤语写作恰似一种\"方言翻译\",将普遍性的生存之思装入特定的语言容器。当读者需要借助注释理解\"噈嚟\"这样的拟声词时,反而获得了对\"旅行\"本质更鲜活的感知。
从文化地理学视角看,这首诗体现了粤语写作的抵抗性。在普通话霸权日益强化的语境下,诗人坚持用\"睇瞓\"等方言词,不仅是对语言多样性的扞卫,更是对标准化思维的挑战。这种抵抗不是封闭的,正如诗中所说\"出门行\",粤语在此成为通向更广阔认知的桥梁。
当代诗学正在经历\"地方性知识\"的复兴,树科的创作提示我们:真正的普遍性必须经由特殊的语言路径才能抵达。就像诗中那个不过寺却获敬的旅人,最地道的方言表达反而最能触动普遍的人类情感。这首九行短诗因而成为观察当代汉语诗歌发展的精妙切片,它证明:诗的意义,永远在语言的旅行途中生成。