穿越将军府我变成女孩

降落伞

首页 >> 穿越将军府我变成女孩 >> 穿越将军府我变成女孩最新章节(目录)
大家在看何不同舟渡 直播算命太准,被全网警察关注了 污欲狂撩 逼我下乡?科研军嫂搬空你全家 真千金被读心后,人设崩了 温先生,婚后愉快 六零真千金遭全家厌弃后被国家宠 六零:缺德女配在线夺笋 穿成作精老太,别人逃荒我开荒 北派盗墓笔记 
穿越将军府我变成女孩 降落伞 - 穿越将军府我变成女孩全文阅读 - 穿越将军府我变成女孩txt下载 - 穿越将军府我变成女孩最新章节 - 好看的其他类型小说

第359章 跨越语言的奇妙日常

上一章书 页下一章阅读记录

次日,晨曦温柔地洒落在庭院。威廉带着翻译准时赴约,威廉依旧是那副挺拔的身姿,只是脸上带着些许紧张与期待。苏婉早已在庭院等候,她今日身着一身淡蓝色古装长裙,清新雅致,宛如从画中走来。

威廉一见到苏婉,微微欠身,用英文说道:“Good morning, miss Su. I'm really looking forward to today's learning.”(早上好,苏小姐。我真的很期待今天的学习。)翻译翻译出威廉的话。苏婉笑着用中文回应:“威廉公子,早上好呀,想必你已准备好开启今日的学习之旅了。”翻译翻译出苏婉的话。

翻译在一旁清了清嗓子,说道:“那咱们这就开始吧。”苏婉看向威廉,微笑着说:“威廉公子,咱们先从日常起居的词汇学起,就从起床开始。这起床呀,在汉语里叫‘起身’,发音是‘qi shēn’。”她放慢语速,清晰地重复了几遍。

威廉努力地模仿着:“qi shēn”,发音虽然有些生硬,但充满了认真劲儿。苏婉耐心地纠正他的发音,用手轻轻示意威廉感受发音时口腔和喉咙的变化。经过多次尝试,威廉终于能较为准确地说出“起身”。

接着,苏婉教他“吃饭”的古代汉语说法“用膳”,发音“yong shàn”。威廉跟着念,可这发音对他来说着实有些难度,总是念成“yong sàn”。苏婉忍不住笑了起来,威廉有些不好意思地挠挠头。翻译在一旁帮忙解释发音的要点,威廉又反复练习了几遍,总算是有了进步。

轮到教“睡觉”了,苏婉说道:“这睡觉在古代叫‘安寝’,读音是‘ān qin’。”威廉皱着眉头,努力去适应这陌生的发音规则,一遍又一遍地重复:“ān qin”。苏婉看着他认真的模样,心中觉得十分有趣。

学习完中文词汇后,威廉也开始教苏婉对应的英语单词。他指着自己,用英语说道:“Get up. this is how we say '起身' in English.”(起床。这就是我们用英语说“起身”的方式。)翻译翻译出威廉的话,苏婉跟着念:“Get up”,发音清脆。威廉又教她“have a meal”(吃饭)和“Go to bed”(睡觉),苏婉学得十分专注,跟着威廉的发音反复练习。

在教的过程中,威廉为了让苏婉更好地理解,还加上了一些动作。他一边说“Get up”,一边做出起床的动作;说“have a meal”时,做出吃饭的手势;说“Go to bed”,则假装躺在床上睡觉。苏婉被他的举动逗得哈哈大笑,学习的氛围也越发轻松愉快。

随着学习的深入,苏婉发现威廉在发音上总是有些小问题,比如汉语的声调总是把握不好。于是她想出了一个办法,用简单的旋律把这些词汇唱出来教给威廉。她轻声唱道:“起身qi shēn,用膳yong shàn,安寝ān qin……”威廉觉得十分新奇,跟着旋律哼唱起来,很快就记住了这些词汇的发音。

威廉也在教苏婉英语的过程中,发现她对一些单词的重音把握不准。他便耐心地给苏婉讲解,通过对比不同发音让她感受重音的变化。例如,“have a meal”中,“meal”要读重音,他反复示范,让苏婉跟着感受。

学习累了,大家稍作休息。苏婉命人端上了茶点,有精致的糕点和香浓的茶水。威廉端起茶杯,用不太流利的中文说道:“这茶……好喝。”苏婉笑着回应:“威廉公子,这是今年新制的碧螺春,尝尝味道如何。”威廉喝了一口,竖起大拇指,用英文说道:“It's really delicious.”(真的很美味。)

休息过后,他们继续学习。苏婉又教威廉一些古代地方话中关于起居的俗语。“这‘早睡早起身体好’,就是劝人养成良好的作息习惯。”威廉跟着念:“早zǎo睡shui早zǎo起qi身shēn体ti好hǎo……”虽然念得有些磕磕绊绊,但他的努力大家都看在眼里。

威廉也教苏婉一些英语的日常用语,比如“wake up early and you'll feel energetic.”(早起你会感觉精力充沛。)苏婉跟着认真地学习,还不时在心里默默记下来。

在学习“吃饭”相关的内容时,苏婉教威廉古代汉语里不同场合吃饭的说法。比如在正式场合用餐叫“赴宴”,发音“fu yàn”;平常在家吃饭叫“用饭”,发音“yong fàn”。威廉努力区分着这两个词,不断重复练习。

威廉则教苏婉一些关于食物的英语单词,像“bread”(面包)、“noodle”(面条)等。苏婉对这些西方的食物词汇充满了好奇,跟着威廉的发音认真学习。

翻译在整个过程中发挥着重要的桥梁作用。当威廉对某个中文词汇的含义不太理解时,翻译就用英文详细解释;当苏婉对英语的语法或发音有疑问时,翻译也及时给予解答。

时间在不知不觉中流逝,夕阳的余晖洒在庭院里,给这场学习交流增添了一抹温馨的色彩。威廉感慨地用英文说道:“today's learning experience is really unforgettable. I've learned a lot.”(今天的学习经历真的很难忘。我学到了很多。)苏婉笑着用中文回应:“威廉公子今日学习认真,收获颇丰,日后咱们还有更多可学的呢。”

威廉和苏婉约定好下次学习的时间后,便在彼此的祝福中告别。威廉回到住处,脑海里还不断回响着那些中文词汇的发音;苏婉也坐在窗前,回味着今天学到的英语知识。

之后的日子里,威廉每天都会抽出时间练习中文发音,他甚至让翻译用中文和他交流,以提高自己的听说能力。苏婉也会在闲暇时,小声地念着英语单词和句子,还尝试用英语写一些简单的日记。

他们都期待着下一次相聚,继续这场充满趣味和挑战的语言学习之旅,在彼此的陪伴和帮助下,不断拓宽自己的语言视野,感受不同文化的魅力。威廉在练习中文的过程中,逐渐发现汉语的博大精深,每一个词汇背后似乎都蕴含着丰富的文化内涵。他对中国古代文化的兴趣也越发浓厚,开始阅读一些简单的中文古籍,尽管理解起来有些困难,但他乐在其中。

苏婉在学习英语的道路上也不断进步,她开始尝试听一些简单的英语对话,虽然只能听懂一部分,但她依然坚持不懈。她还会把学到的英语知识讲给身边的丫鬟们听,和她们一起分享学习的乐趣。

随着时间的推移,威廉和苏婉再次相聚时,彼此的语言能力都有了明显的提高。威廉能够用较为流利的中文和苏婉进行日常交流,苏婉的英语发音也更加标准,能够和威廉进行简单的对话。

他们的学习内容也从简单的起居词汇扩展到了更多方面,比如古代诗词、西方文学等。威廉教苏婉一些着名的英文诗歌,苏婉则教威廉唐诗宋词的韵律和意境。

在这个过程中,他们不仅学习了语言,还增进了对彼此文化的理解和欣赏。威廉被中国古代诗词的优美意境所打动,苏婉也对西方文学作品中的浪漫情节着迷。

上一章目 录下一章存书签
站内强推大奉打更人 将门:爷爷莫慌,老子真无敌了! 没钱上大学的我只能去屠龙了 斗罗绝世:谁让他进史莱克的! 丹武双绝 庶子夺唐 她是剑修 师妹今天也在努力练剑 洪荒:第十三祖巫?不!得叫老子巫祖! 都市,最后一个巫族 重生宝可梦,从独角虫开始 权力医途 寻忆:武灵天下 处分我退学,高考又求我回去? 道士不好惹 繁花织梦重生女总裁的逆袭时代 开局一辆购物车发育全靠卡BUG 先和离后逃荒,我的空间能升舱 赶海:一双紫金瞳,驾驭全球海洋 绝世战神赘婿 
经典收藏虚空塔 带空间穿越六零:抄光仇家去下乡 我无限回档,洞悉所有底牌 开局59年,人在南锣鼓巷 恐怖仙缘 谍战:我其实能识别间谍 综漫:人在原神,加入聊天群 穿越综影:从下乡开始隐居幕后 穿越六零,随军海岛养崽崽 柯南:我是道士,不是侦探 喂!宿主!叫你生子没叫你攻略 酒色财气?可我是个好海军 六零年,穿成了心机女主的垫脚石 带百亿物资,在70年代风生水起 胎穿七零:大佬心尖白月光 重生七零,末世女的摆烂军婚 长生修仙:从沙漠开始肝经验 每首歌都爆火!你们说他是糊咖? 我在亮剑卖军火,打造超级独立团 快穿:惊!炮灰女配她变了! 
最近更新嫡女重生:寒王的掌心娇 开局成为道馆馆主 缥缈宫唯一男弟子 凯文:从黄金庭院开始的救世之旅 五大仙家在坟地听号令 快穿之女配没剧本 全家被我吃瓜吃成首富我负责摆烂 我真不是渣柱 当宫尚角的梦女穿进了云之羽 男主团疯了,拼命跟路人女配贴贴 直播万界:开局表演徒手接核弹 首长孙子入赘,科研美人爱种地 斩神,哥哥居然也是守夜人? 魅魔海王万人迷?不!他是大冤种 星穹铁道:在翁法罗斯的休伯利安 竹马深柜,那我不客气了 四合院:社畜何雨柱的齐人之福 崩铁从吞噬开始生活 别有用心:当你出现在我的世界 神豪:乖乖女也能玩转团播 
穿越将军府我变成女孩 降落伞 - 穿越将军府我变成女孩txt下载 - 穿越将军府我变成女孩最新章节 - 穿越将军府我变成女孩全文阅读 - 好看的其他类型小说