小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看王爷每日一问,小妾今天宅斗了吗 穿到八零家属院:撩的兵王心尖颤 穿越六零,随军海岛养崽崽 救命!残疾兵王要被异能俏媳撩疯 师妹用丹炉煮白粥,馋哭隔壁宗门 温先生,婚后愉快 闪婚七零军官,好孕军嫂一胎三宝 重生七零:知青在北大荒 双重生之错失贤妻 彩礼十万,我和陌生总裁契约领证了 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章书 页下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

上一章目 录下一章存书签
站内强推玄鉴仙族 四合院:从62年带领国家起飞 我师兄实在太稳健了 猎艳江湖 贾二虎的妖孽人生 人在中世纪,抽卡升爵 恶毒雌性深陷兽世修罗场 时空法则 深空彼岸 爹死跟娘被拐改嫁我养大弟妹成家 神算真千金,傅太太被豪门圈宠爆 荒古武神 全民公路求生:欧皇重开带飞全球 福艳之都市后宫 穿越星际妻荣夫贵 八零:离婚路上禁欲大佬反悔了 无敌战神附体,对抗剑与魔法 网游之九转轮回 天灾第十年跟我去种田 九零后天师 
经典收藏虚空塔 七零:娇娇军嫂搬空仇人钱财养崽 我无限回档,洞悉所有底牌 谍战:我其实能识别间谍 穿越综影:从下乡开始隐居幕后 穿越五零:我要啃小 穿越六零,随军海岛养崽崽 盗墓:开局只有两年 柯南:我是道士,不是侦探 酒色财气?可我是个好海军 我绑定位面超市后,国家赢麻了 火影之从给忍界直播开始 穿书七零,假千金带商场当知青 穿越星际,我娶了帝国最强o 末世就末世吧我有囤货我不怕 四合院:南锣鼓巷路人 我的实力不断翻倍 快穿:我来给我妈撑腰了 双重生之错失贤妻 快穿祖孙杀疯了,专注创死渣极品 
最近更新重生六零:娇娇女掏空家产去随军 大道污染:靠模拟杀穿克鲁苏! 仓鼠,家财万贯 四合院:让我妥协?你们想多了! 我在古代休假种田搞基建 医女荒山种田忙,灵泉空间粮满仓 一寸相思 退亲分家别想拦,手握空间忙赚钱 团宠妹妹三岁,全球大佬争着宠 我怎么不知道我和街头混混有崽啦 双生魂记 退婚后,王妃带崽嫁皇叔 王爷心塞,王妃每天只想复仇 回望之风云骤起 夙世之渊 聊斋:兰若寺收美妖,点化聂小倩 别笑!本尊的灵宠是吃货 匠心耀天山 千年伏魔录 混沌观测者:无的万界颠覆 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说